彼得·否认基督
| Secondary Keywords | 否認 基督 彼得 新的 耶穌 西蒙 遺囑 門徒 |
|---|---|
| 经文 | John 1815 西门·布特鲁斯和另一个门徒跟着 尔撒;那门徒是大祭司认识的。他跟 尔撒一起进了大祭司的院子, 16 布特鲁斯却站在门外。大祭司所认识的那门徒出来,对看门的婢女说了一声,就带了布特鲁斯进去。 17 那看门的婢女对布特鲁斯说:“你不会也是这个人的门徒吧?”他说:“我不是。” 18 因为天气寒冷,仆人和卫兵就生了炭火,站着取暖;布特鲁斯也和他们站在一起取暖。 John 1825 西门·布特鲁斯仍然站在火旁取暖。有人对他说:“你不会也是他的门徒吧!”布特鲁斯否认说:“我不是。” 26 有一个大祭司的仆人,就是布特鲁斯削掉耳朵的那个人的亲戚,说:“我不是看见你跟他在园子里吗?” 27 布特鲁斯又否认,立刻,鸡就叫了。 Luke 2254 Then they seized him and led him away, bringing him into the high priest's house, and Peter was following at a distance. 55 And when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them. 56 Then a servant girl, seeing him as he sat in the light and looking closely at him, said, “This man also was with him.” 57 But he denied it, saying, “Woman, I do not know him.” 58 And a little later someone else saw him and said, “You also are one of them.” But Peter said, “Man, I am not.” 59 And after an interval of about an hour still another insisted, saying, “Certainly this man also was with him, for he too is a Galilean.” 60 But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” And immediately, while he was still speaking, the rooster crowed. 61 And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the saying of the Lord, how he had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.” 62 And he went out and wept bitterly. Mark 1466 And as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came, 67 and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.” 68 But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed. 69 And the servant girl saw him and began again to say to the bystanders, “This man is one of them.” 70 But again he denied it. And after a little while the bystanders again said to Peter, “Certainly you are one of them, for you are a Galilean.” 71 But he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know this man of whom you speak.” 72 And immediately the rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” And he broke down and wept. Matthew 2669 布特鲁斯坐在外面的院子里,有一个女仆走过来对他说:“你也是和加利利人 尔撒一伙的。” 70 布特鲁斯却当众否认,说:“我不知道你说什么。” 71 他出到门口,又有一个女仆看见他,就对那里的人说:“这个人是和拿撒勒人 尔撒一伙的。” 72 布特鲁斯再次否认,并且发誓说:“我不认识那个人。” 73 过了一会儿,站在那里的人前来对他说:“你的确是他们当中的一个,因为你的口音把你暴露了。” 74 布特鲁斯就发咒盟誓说:“我不认识那个人。”立刻鸡就叫了。 75 布特鲁斯想起 尔撒所说的话:“鸡叫以前,你会三次不认我”,他就出去,痛哭起来。 |