兴建圣殿
| Secondary Keywords | 國王 團結 塞繆爾 寺 建造 所羅門 構建 王國 老的 遺囑 |
|---|---|
| 经文 | 1 Kings 51 推罗王希兰听见以色列人膏立了素莱曼接替他父亲作王,就派遣自己的臣仆来见素莱曼;因为希兰一向爱达伍德。 2 素莱曼也派遣人去见希兰,说: 3 “你知道我的父亲达伍德为了四周的战事,在 主使敌人都服在他的脚下以前,他不能为 主他 真主的名建造殿宇。 4 但是,现在 主我的 真主使我四境太平,没有仇敌,也没有灾祸。 5 所以我有意要为 主我 真主的名建造殿宇,正如 主曾对我的父亲达伍德说:‘你的儿子,就是我要使他接替你坐在王位上的,要为我的名建造殿宇。’ 6 现在请你命令人从黎巴嫩为我砍伐香柏木;我的仆人要和你的仆人一起工作;至于你的仆人的工资,我要按照你说的付给你,因为你也知道,我们当中没有人像西顿人那样善于砍伐树木。” 7 希兰听见了素莱曼的话,就十分高兴,说:“今天 主是应当称颂的,因为他赐给了达伍德一个有智慧的儿子治理这么多的人民。” 8 于是希兰派遣人去见素莱曼,说:“你派人来传给我的消息,我都听到了。关于香柏木和松木的事,你心所愿的,我都照办。 9 我的仆人要把这些木材从黎巴嫩运下海中;我会把木材扎成木筏,从海上运到你指定我的地方去。我在那里把木材拆开,你就可以运走。你也要成全我的心愿,用粮食供应我家。” 10 于是希兰照素莱曼所想要的,供给他香柏木和松木。 11 素莱曼也给了希兰麦子二万歌珥,纯油二十歌珥,作为他家的食物。素莱曼年年都这样供给希兰。 12 主照他应许素莱曼的,把智慧赐给他。希兰与素莱曼之间,彼此和平相处,二人互相立约。 13 素莱曼从以色列众人中征召做苦工的人,这些做苦工的人共有三万, 14 派他们轮班上黎巴嫩山去,每月一万人;他们一个月在黎巴嫩山上,两个月在家里。管理这些做苦工的是亚多尼兰。 15 素莱曼有七万个搬运重物的工人,有八万个在山上凿石的石匠。 16 除此以外,素莱曼还有三千三百个监管工作的官长,管理做工的人民。 17 王下令,人们就开凿出又大又贵重的石头,用凿好的石头作殿的地基。 18 素莱曼的工匠、希兰的工匠和迦巴勒人把石头凿好,又预备建造殿宇用的木料和石料。 1 Kings 61 以色列人出埃及地以后四百八十年,素莱曼作以色列王的第四年西弗月,就是二月,他动工建造 主的殿。 2 素莱曼为 主所建的殿,长六十肘,宽二十肘,高三十肘。 3 殿的前廊长二十肘,和殿的宽度一样,宽十肘。 4 又为殿做了带窗棂的窗户。 5 紧靠殿墙,就是围着外殿和内殿的墙,他又建造平台,围绕殿的四周,做成厢房。 6 厢房的下层宽五肘;中层宽六肘;第三层宽七肘。他在殿墙外面四周留有支撑,所以梁木不必插入殿墙里。 7 建殿是用采石场预备好了的石料;所以建殿的时候,在殿里听不到锤子、斧头或任何铁器的声音。 8 厢房的下层门在殿的右边,人们可以从螺旋形梯子上厢房的中层,再从中层上到第三层。 9 素莱曼建殿,建造完成以后,就用香柏木的栋梁和香柏木的木板做殿的天花板。 10 靠着圣殿所建的厢房,每层高五肘,都用香柏木的梁木与殿连接。 11 主的话临到素莱曼说: 12 “关于你正在建造的这殿,如果你遵行我的律例,实行我的典章,谨守我的所有诫命,并且照着去做,我就要向你实现我应许你父亲达伍德的话。 13 我要住在以色列人当中,也不会离弃我的子民以色列。” 14 素莱曼建殿,并且建造完成。 15 殿内的墙壁,从地面到天花板,都贴上香柏木,殿内的地面,都铺上松木板。 16 又建内殿长二十肘,从地面到天花板,他用香柏木板隔开,成为至圣所。 17 内殿前面的外殿长四十肘。 18 殿的内部都贴上香柏木,上面刻有葫芦和初开的花朵,全部都是香柏木,一块石头都看不见。 19 他在殿中预备了内殿,好把 主的约柜安放在那里。 20 内殿长二十肘,宽二十肘,高二十肘;内部都贴上精金,用香柏木做的台也贴上精金。 21 殿的内部素莱曼都贴上精金,把金链挂在内殿的前面,内殿也都贴上精金。 22 他把整个的殿都贴上金子,直到整个的殿都贴完;在内殿的台,整个都贴上了金子。 23 在内殿,他用橄榄木做了两个吉路伯,各高十肘。 24 第一个吉路伯一边的翅膀长五肘,另一边的翅膀也是五肘;由这个翅膀尖到那个翅膀尖共有十肘。 25 第二个吉路伯的两个翅膀也是十肘。两个吉路伯的大小和样式都是一样的。 26 第一个吉路伯高十肘,第二个吉路伯也是一样。 27 他把两个吉路伯安放在内殿里面,吉路伯的翅膀是张开的;一个吉路伯的一个翅膀靠在这边的墙上,另一个吉路伯的一个翅膀靠在另一边的墙上,其他的两个翅膀在殿中央彼此相接。 28 他也把这两个吉路伯贴上金子。 29 内殿和外殿周围的墙壁上,他都刻了吉路伯、棕树和初开的花朵的雕刻。 30 内殿和外殿的地板上也都贴上金子。 31 内殿的入口,他用橄榄木做了门扇、门楣和五根门柱。 32 他在橄榄木做的两扇门上,雕刻了吉路伯、棕树和初开的花朵。他又在吉路伯和棕树上包上了金子。 33 他又照样为外殿的门,用橄榄木做了四根门柱。 34 用松木做的两扇门,这一扇是两叶折叠在一起,那一扇也是两叶折叠在一起。 35 他又在上面刻了吉路伯、棕树和初开的花朵;又在雕刻上紧贴上金子。 36 他又用凿好的石头三层,香柏木一层建造内院。 37 素莱曼在位第四年西弗月,奠定了 主殿的根基。 38 第十一年布勒月,就是八月,圣殿各部分都按照计划完工了。素莱曼共用了七年的时间建造圣殿。 2 Chronicles 21 素莱曼决意要为 主的名建造殿宇,又为自己建造王宫。 2 于是,素莱曼选派了七万人作挑夫,八万人在山上凿石,三千六百人作督工。 3 素莱曼派人去见推罗王希兰说:“你怎样对待我的父亲达伍德,给他运来香柏木,为他建造宫殿居住,请你也这样对待我。 4 现在我要为 主我 真主的名建造殿宇,设为圣洁献给他,在他面前焚烧芬芳的香,经常摆上陈设饼,每日早晚、安息日、初一,以及 主我们的 真主所定的节日,都献上燔祭;这是以色列人永远的定例。 5 我要建造的殿宇必须宏伟,因为我们的 真主伟大,超过各种神明。 6 但谁能为他建造殿宇呢?天和天上的天也容不下他;我是谁,怎能为他建造殿宇?我不过在他面前点香罢了。 7 现在请你派一个巧匠到我这里来,他要精于使用金、银、铜、铁和紫色朱红色蓝色线工作,并且懂得雕刻,好与我的父亲达伍德在耶胡达和耶路撒冷预备的巧匠一起工作。 8 又请你从黎巴嫩运送香柏木、松木和檀香木到我这里来,因为我知道你的臣仆善于砍伐黎巴嫩的树木;我的臣仆可以和你的臣仆一起工作。 9 给我准备大量木材,因为我要建造的那殿宇,将会十分宏伟。 10 至于你的仆人,就是砍伐树木的人,我要给他们食物,就是捣碎的小麦二万歌珥、大麦二万歌珥、酒二万罢特、油二万罢特。” 11 推罗王希兰回信给素莱曼说:“ 主因为爱自己的子民,所以立你作他们的王。” 12 希兰又说:“造化天地的 主以色列的 真主,是应当称颂的!因为他赐给达伍德王一个有智慧的儿子,有聪明有见识,可以为 主建造殿宇,为自己建造王宫。 13 现在我派一个技艺精湛的聪明人去,他是我父亲希兰的匠人。 14 他是丹部落一个妇女的儿子,他的父亲是推罗人。他善于使用金、银、铜、铁、石、木,以及紫色蓝色朱红色线和细麻做工,也能做各种雕刻的工作,又能设计各种交给他们的巧工。这个人可以和你的巧匠,以及我主人你父亲达伍德的巧匠一起工作。 15 我主人所说的小麦、大麦、酒和油,请派人运来给仆人们。 16 我们要照你所需要的,从黎巴嫩砍下树木,扎成木筏,从海上运到约帕,你可以从那里把它们运上耶路撒冷。” 17 素莱曼按照他父亲达伍德清点的数目,又清点了住在以色列地所有的外族人,他们共有十五万三千六百人。 18 他选派七万人作挑夫,八万人在山上凿石头,三千六百人作监工,督促人民工作。 |








